Новостная лента

Neruda

22.01.2016

 

Я вышел в 6 Авеню и направился к International Film Center. В Центре показывали фильм Пабло Ларраіна “Neruda”. В зале кинотеатра было пусто – всего с десяток ветхих зрителей. «Видимо, мангетенські интеллектуалы, – прикинул я, – а может – социалисты или, не дай Бог, коммунисты». Почему одни старики? Больше Неруда никого не интересует? Перед сеансом всех можно было разглядеть: никто из них не держал в руках ни поп-корна, ни пепси-колы. Видно было, что пришли смотреть кино. Одни стояли в очереди в туалет, другие из окна второго этажа смотрели на улицу и парк.

 

Ну, что там еще с тем Нерудою?

А что?

 

Мне позарез нужно было два Нерудиних строки:

 

Pero cae la hora de la venganza y te amo.

Cuerpo de piel de musgo, de leche ávida y firme.

 

Мне хотелось знать как оно все сочетается и пишется? Как с заключить стихотворение из твердого молока, мха и женской кожи, чтобы коснуться сердцевины слов, которые переиначивают тебя и вселенной? Все, что Неруда сказал в «20 стихах о любви и одной песни отчаяния», повторяют миллиарды людей разными языками, иногда не догадываясь, что перед ними поэты (и один из них Неруда) уже упорядочили систему этих слов. Я писал о двух людях, города, гостиницы и улицы. Я также касался сирот на женской коже, раздувал мох света и колол свои пучки в ледяную хрупкость твердого молока. Я соревновался с Нерудою, сочиняя «21 стихотворение о любви» без одной песни отчаяния. И лишь металлический скрежет сабвейних вагонов был мелодией для них. Для слов, которые сказали и скажут миллиарды людей. Слов, объединяющих состояние жизни и состояние смерти.

 

 

В фильме 1948 год, когда Пабло Неруда, как член коммунистической партии, вынужденно покидает Чили. Путь преследуемого поэта с Сантьяго через Вальпараисо в глубокую провинцию до заснеженных Андів на границе с Арґентиною. Несмотря на биографическую точность поэта жизнь и тогдашние исторические события в Чили, мне почему-то подумалось, что фильм не только об этом. А если он о пути поэта вообще? Или о побеге слов из рукописей поэта? Или о долге и убеждения? Или о жизни и смерти?

 

Вслед за Нерудою, шаг в шаг, аґент тайной полиции Оскар Пелочунеу, другой герой фильма. Нерудине alter ego? Нерудина смерть? У агента единственная цель – арестовать поэта или его уничтожить, то есть оставить его в Чили живым или мертвым. Неруда – обречен на бегство. Он скрывается в домах, гостиницах, квартирах. Поэта прячут, перевозят машинами и лошадьми. Он преодолевает тысячи километров, приближаясь к арґентинського границы. Приближаясь к заснеженного молока снега. Каждый раз он оставляет Оскару свой томик поэзии. То на столе отеля, то на кровати квартиры, то на заднем сидении автомобиля. Что это приглашение к преследованию? Игра? Попытки продолжить риск? Вызов себе, стране, читателям, полицейскому?

 

А что это такое Чили? Тонкая полоска земли, которая тянется вдоль позвоночника Андів, страна островов? Неруда, Альенде, Пиночет? Словесная материя испанского языка, которая захотела в Чили называться сначала Ґабріелою Мистраль, а потом Паблом Нерудою. Одна из стран Латинской Америки, пританцовывая переживает свою историю? Одна из стран, которая обожает своего поэта и готова его уничтожить?

 

 

В последних кадрах фильма Пабло Неруда с группой соратников на лошадях добирается до границы. Вокруг высокие горы и эхо человеческого кашля или конского храпа разносится и множится вокруг. И Оскар Пелочунеу, с местными сопровождающими, в конце догоняет беглеца Неруде. Полицейский даже видит как группка всадников чернеет посреди твердого молока снега. Поэт, соскочив с коня, в шерстяном пончо, заросший, поднимает глаза и кричит. Это крик счастливого человека. И холодная луна доносит Паблів голос Оскара. Тот также соскакивает с лошади и бредет снегами, зовя: «Пабло! Pablo!». Если Оскар придет на голос Пабло, он его застрелит.

 

И один из местных, из тех, что привели и Оскара до арґентиського границы, выстреливает ему в спину. Наливается кровью следует за Оскаром, у него подкашиваются ноги и он падает на твердый снег. Через некоторое время над ним склоняется Неруда и прикрывает убитом стеклянные мертвые глаза.

 

Неруда добрался до Парижа и, рассказывая журналистам об опасности своего побега, называет имя своего преследователя Оскара Пелочунеу, чем его и воскрешает.

 

Преследуемый и преследователь от этого момента всегда будут вместе. Они спрессованы историей и вымыслом сценариста, они спрессованы так, как сжимаются в стихотворении слова к слов, прижимаясь так, как два человеческих тела, чтобы согреться и начать новую жизнь.

 

И даже после этого спросите о маґію поэзии?

You Might Also Like

Loading...

Нет комментариев

Комментировать

Яндекс.Метрика